viernes, 27 de julio de 2007

De India pa' Japon (update) / Von Indien nach Japan (update)

Hoy, viernes 27 de julio, dejamos el primer pais en la ruta para dirigirnos al segundo. Esta noche volamos de Delhi a Tokio, despues de casi dos meses en India.
En los proximos dias pondremos las entradas sobre India al dia, asi que hay que estar atentos porque esto sera una tras otra!

Tata India y Ohayo gozaimasu Japon!!!
(adios India y buenos dias Japon)

R&lke on the Road... again!

------------------------------------------------------------

Heute, 27.Juli, lassen wir das erste Land hinter uns und duesen weiter zum zweiten. Heute Nacht fliegen wir von Delhi nach Tokio, nach zwei Monaten in Indien.
In den naechsten Tagen aktualisieren wir den blog mit vielen weiteren Eintraegen zu Indien. Also aufgepasst, dass ihr keinen vorherigen verpasst.

Tata Indien und Ohayo gozaimasu Japan!!!
(auf Wiedersehen Indien und guten Tag Japan)

R&lke on the Road... again!

jueves, 5 de julio de 2007

Madurai & Sivaji


La auto-rickshaw es el medio de transporte que mas utilizamos en la India dentro de las ciudades / Autorickschas sind das von uns am meisten benutzte Transportmittel in Indien / Autorickshaws are our mostly used medium of transport


Tambien utilizamos a veces las rickshaws de bicicleta / Fahrradrikschas haben andere Vorteile / Cycle rickshaws we also use from time to time



Una de las cuatro puertas de entrada del templo Sri Menakshi en Madurai / Grosses Eingangstor des Sri Menakshi Tempels in Madurai / One of the gates of Sri Menakshi Temple in Madurai



Dentro de los grandes templos, como el Sri Menakshi de Madurai, hay diversos altares o figuras de dioses o determinados puntos en los que la gente reza o practica algun ritual / Einer der vielen angebeteten Goetterbilder / One of the many sites of god statues that people pray to



Este es el vehiculo de Shiva, el toro llamado Nandi, venerado como muchos otros en el templo / Eine Nandi-Statue, der Stier ist das Fortbewegungsmittel von Shiva / This bull statue is called Nandi and is the transport medium of Shiva.



La vacas son sagradas, aunque saquen la lengua! / Auch solch eine ungezogene Kuh ist heilig / Every cow is holy, although it stucks out its tongue



Todavia se utiliza mucho este medio de transporte de carga / Diese Art des Warentransports wird noch viel genutzt / This kind of goods transport is still largely used



Una muestra de las especias e ingredientes de la cocina india. La cantidad de chili en la foto es proporcional a su presencia en la comida india / Hier sieht man viele der in Indien benutzten Gewuerze und Zutaten. Die Proportion von Chili im Foto entspricht der Proportion in den Gerichten / Some of the spices and ingredients used in the Indian kitchen. The proportion of Chili in the picture corresponds to its proportion in the food



Tirumalai Nayak Palace, palacio del siglo XVII que tiene un fantastico aire decadente / Tirumalai Nayak Palast mit seinen beeindruckenden Saeulen / Tirumalai Nayak Palace with its impressive columns



Poster que anuncia la nueva peli de Sivaji, "The boss", que vimos en el cine en Madurai. Sivaji es el gran idolo del cine de la India del sur, y es adorado en Tamil Nadu / Poster des neuen Sivaji-Films "The boss" den wir endlich in Madurai sehen konnten / Poster of the new Sivaji film called "The boss" that we could finally see in Madurai. Sivaji is the most famous actor in Tamil Nadu and admired as a god



En la peli de Sivaji las escenas de baile "modernillas" fueron rodadas en Valencia (como se ve en la foto) y tambien en Bilbao, Madrid, San Sebastian... / Im Film gab es auch Szenen in Valencia wie man im Bild sieht und in anderen Teilen Spaniens / In the film were also scenes in Valencia as shown in the picture and in other parts of Spain


------------------------------------------------------------
El 4 de julio, al comienzo de la tarde, salimos en tren desde Trichy rumbo a Madurai. Fue un viaje de unas pocas horas que nos dejo unas bonitas escenas del paisaje de Tamil Nadu, una tierra llana, con algunas elevaciones menores que aparecian de manera esporadica en el horizonte, tierra roja, muy roja, de campos de cultivo (arroz y platano sobre todo, y algunos sembradios de girasol de vez en cuando), matorrales, algun bosquecillo y palmeras tipicas de este estado: espigadas y con un penacho apretado, de hojas cortas. El estado de Tamil Nadu es una buena muestra de la elevada densidad de poblacion que se puede hallar en India: tiene algo menos de la cuarta parte de la superficie de España (unos 130 000 km), pero tiene 20 millones de personas mas (unos 64 millones, mas o menos)!

Medios de transporte publico y la locura del trafico
Hay varios medios de transporte para desplazarse dentro de las ciudades en India. Aparte de los buses, que en algunas ciudades funcionan bastante bien, como en Trichy (y en otras es mejor no intentarlo para no perecer en el intento), y los taxis, que son comodos para ir y venir del aeropuerto, pero caros para moverse en la ciudad, existen las rickshaws, que son de precio intermedio entre bus y taxi. Hay de dos tipos, las cycle-rickshaws (ver segunda foto), las mas baratas, que son de "traccion humana" (y hay que ver lo que les toca pedalear!), y las auto-rickshaws, o simplemente, "auto", que son las Piaggio de toda la vida convertidas en medio publico de transporte (ver primera foto) y que son mas caras que las anteriores. Hay que imaginarse una calle en la que no hay carriles señalados (y da igual que los hubiera, porque nadie los sigue), por la que circulan las lentas cycle-rickshaws, los buses (que van peleando por cada pasajero que recogen), las autos que maniobran como motos pero ocupan mas espacio y son numerosisimas, muchas motos y bicicletas que van como quieren, peatones cruzando por cualquier lugar, todo tipo de coches que tambien van como quieren, pocos semaforos, vacas que caminan o se acuestan a su antojo, y con ese panorama multiplicado y con una banda sonora de pitos incesantes se puede uno hacer una idea de que pinta tiene el trafico en India.

Estancia agradable y plan de viaje al norte
En Madurai encontramos un buen hotel, en una calle en la que los cuatro o cinco hoteles que habia tenian como gran atractivo un roof-top restaurant (algo que esta muy de moda en India, segun pudimos constatar) con vista al complejo de templos de Sri Menakshi (el gran atractivo de la ciudad, que no es tan grande como el de Trichy, pero tiene algunas partes mas bonitas y mas ricas que el Sri Rangam). En esas terrazas cenamos cada noche, con buena vista y buena comida en general.
El templo lo vimos primero desde la terraza de una galeria que estaba enfrente para apreciarlo desde fuera, y luego paseamos por su interior. Tiene un museo llamado de las mil columnas, porque tiene ese numero de columnas de piedra tallada, todas diferentes las unas de las otras. Habia esculturas de piedra preciosas, con un nivel de detalle increible. Encontramos muchos visitantes pero eramos tal vez los unicos turistas que estaban alli dentro, una suerte!
Luego estuvimos en Tirumalai Nayak Palace, un palacio que data del siglo XVII, de techos muy elevados y decorados, un gran patio central, y un salon de baile en la parte posterior que tenia algo curioso: los remates de las columnas exhibian figuras esculpidas que parecian hechas por HR Giger.
A partir de Madurai debiamos en algun momento iniciar un rapido ascenso al norte de la India, para ver lo que nos faltaba dentro de lo que queriamos ver: Agra (el Taj Mahal), Varanasi (la ciudad sagrada sobre el Ganges) y algunos lugares en Rajasthan. Pero llegar alli desde donde estabamos, dadas las distancias en la India, no era nada facil. Por fortuna, encontramos un agente de viajes que pacientemente nos ayudo a desenmarañar las distintas opciones de buses, trenes, aviones, horarios, precios, etc., y al final la mejor opcion fue la siguiente: ir de Madurai a Cochin en un bus nocturno, quedarse en Cochin un par de dias (igual queriamos ver esa ciudad en la otra costa), volar despues de Cochin a Chennai a buen precio y el mismo dia del vuelo (no nos interesaba quedarnos en Chennai) iniciar desde alli un largo ascenso de dos noches y dos dias en tren hasta Varanasi (tambien reservamos alli, para mas adelante, el tren de Varanasi a Agra). Esto nos relajo bastante porque era un asunto dificil de resolver, y asi cerramos ademas la fecha en que saldriamos de India, para pedir en la aerolinea el adelanto de fecha del vuelo a Japon.

Sivaji, el dios del cine de Kollywood
La primera vez que oimos su nombre fue cuando aterrizamos, mas de diez dias atras, en Chennai. Al registrarnos en el hotel nos preguntaron, asi no mas, si veniamos a ver la ultima pelicula de Sivaji... y, entre que no sabiamos de que nos estaban hablando, y que era nuestro primer contacto con el tamil, o mejor, con el ingles hablado con acento tamil, nos quedamos a cuadros hasta que nos explicaron un poco a que se referian.
A partir de alli empezamos a ver la imagen de Sivaji en todas partes, carteles de sus peliculas en grandes vallas publicitarias, otros mas modestos pegados en las paredes, la imagen de su cara pintada en la fachada de una casa sin hacer referencia a una pelicula en particular, en fin, estabamos delante de la iluminacion que todo el mundo espera tener en India, solo que esto no era un guru o un "hombre sabio" o un sadu o un gran lama o algo asi, no, era una superestrella del cine adorada por todos los tamiles.
Cuando llegamos al hotel en Madurai y preguntamos por un buen cine para ver por fin a Sivaji (ya lo veniamos intentando desde Mamallapuram, pero alli no habia cine, una noche, por ejemplo, los chicos del internet al que soliamos ir cerraron mas temprano para ir al estreno de la pelicula en algun lugar a mas de media hora de camino), el hombre de la recepcion nos mostro con orgullo adolescente que tenia el trailer de la pelicula en su movil, antes de explicarnos donde podiamos ir. Mas tarde, cuando nos subimos a la rickshaw y le explicamos al conductor donde queriamos ir, no cabia de contento y nos explico que el ya habia visto la pelicula siete veces! En fin, que Sivaji es dios y no hay nada que hacer.
Todos hemos oido hablar de Bollywood, es decir, de las peliculas en hindi producidas en Bombay, pero no sabiamos que en el sur de la India, en Chennai, florece una industria de cine, en tamil, que no tiene nada que envidiarle a la de Bollywood, y que se llama Kollywood porque tiene su epicentro en el barrio Kodambakam de Chennai. Dentro de ese cine de Kollywood, Sivaji es un caso especial. De extraccion humilde (se ganaba la vida controlando los tiquetes en un bus), a pesar de ser el Maradona de Tamil Nadu no olvida su origen, y en sus peliculas siempre hay un trasfondo social, y aunque ya esta por los 60 años, en la peli derrochaba vitalidad a mares. La pelicula que vimos, Sivaji The Boss, es de accion (de hecho hace una parodia de Matrix al final que es para morirse de la risa), con escenas de baile y canto a manera de videoclips, y tambien con critica social. Pero lo increible es que dura 3 horas, esta en tamil, y no nos vino el sueño en ningun momento; era muy gracioso ademas oir los comentarios y los aplausos de la gente en medio de la pelicula. En uno de los clips de baile y canto, el que pretendia ser el "contemporaneo" de la pelicula, nos encontramos con la sorpresa de que los escenarios eran españoles: el Guggenheim de Bilbao, la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia, las torres Kio de Madrid, el Kursaal de San Sebastian... Lastima que no salio nada de Barcelona! Y por si fuera poco, el popcorn que vendian en la sala (butter popcorn), es el mejor que nos hemos comido en un cine!!!
La ultima tarde caminamos un poco por la ciudad, vimos el mercado donde estan los costureros, y tambien el de especias, constatando que Madurai tiene un aire especial (es una ciudad muy antigua) que la hace agradable. Por la noche tomamos el bus a Cochin, la capital del estado de Kerala, en la costa sudoccidental.

------------------------------------------------------------

Die verschiedenen Transportmittel in Indien
Die Autorickshaws sind zwar nicht gerade das umweltfreundlichste Transportmittel, aber unheimlich praktisch, ueberall zu finden und wir koennen uns und unser gesamtes Gepaeck damit transportieren. Aber manchmal sehen wir bis zu 10 Passagiere in einem Gefaehrt! Die haengen dann von beiden Seiten mit am Eingang zum Ruecksitz, neben dem Fahrer.
Fahrradrickschas sind eine ganze Ecke langsamer. Man kriegt leicht Mitleid mit dem Fahrer, der so hart in die Pedale tritt. Aber es gibt diesen aermeren Leuten ein Einkommen, verpestet nicht, laermt nicht und wenn man die Zeit hat, kann man viel besser die Aussicht geniessen.
In manchen Staedten sind die oeffentlichen Buse einfach zu benutzen, wie in Trichy zum Beispiel. Dann nehmen wir auch die. Meist sitzen die Frauen rechts und die Maenner links. Taxis bleiben dann nur fuer die langen Entfernungen, wenn es mal zum Flughafen geht.
Hier in Madurai organisierten wir auch mit einem Reisebuero die gesamte Weiterreise von Cochin ganz im Sueden nach Varanasi im Nordosten und von dort nach Agra. Bei der Suche nach ger guenstigsten und moeglichst mit wenig Umsteigen verbundenen Route und ohne Nacht in einer grossen Stadt. Da kam dann unsere 3-Tages-Reise dabei heraus, ueber Chennai. Aber dazu mehr im uebernaechsten Eintrag.

Das historische Madurai
Das beeindruckendste Monument ist ganz ungeschlagen der Sri Menakshi Tempel. Er ist vielleicht nicht so gross wie der Tempelkomplex in Sri Rangam, aber mindestens soviele Besucher. Damit meine ich Glaeubiger, denn ich glaube wir waren die einzigen Touristen in dem Moment. Die Steinskulpturen, Deckenmalereien, Goetterbilder, Statuen sind wunderschoen. Dadurch dass die Glaeubigen jeden Tag rotes und gelbes Farbpulver (Kurkuma im Fall von gelb) auf einige Punkte als Ehrerbietung anbringen, macht die Goetterbilder noch schoener. Das grosse Eingangstor was vor 20 Jahren gebaut wurde ist auch das hoechste, was wir bisher gesehen haben.
Auch sehenswert ist der Tirumalai Nayak Palace aus dem 17. Jhd., von dem nun nur noch ein Viertel von den ehemaligen Gebaeuden erhalten sind. Und allein das sind schon zwei riesige Hallen mit massiven und unendlich vielen Saulen die eine Halle.
Die andere, ehemaliger Tanzsalon, hat Steinskulpturen an der Decke, die aussehen wie die Monster von Giger. Alles verfaellt nach und nach. Ich hatte nur staendig etwas Angst, von den vielen Tauben bombardiert zu werden.
Beim durch die Strassen laufen, entdeckten wir auch den Gewuerzemarkt. Der Blumenmarkt ist nun leider nicht mehr im Zentrum und wir suchten ihn dann nicht weiter.

Sivaji, Gott von Kollywood
Genau nachdem wir den Film sahen, schrieb ich den folgenden Text zum Film:
Hier haben wir nun endlich, unsere letzte Gelegenheit auf tamilischem Grund, den neuen Sivaji-Film gesehen. Wir konnten Tamil Nadu nicht verlassen ohne nicht den neuesten Film vom Filmgott von Kollywood zu sehen! Das Ganze begann so: als wir in Tamil Nadu ankamen, spaet abends in der Hauptstadt Chennai in einem dunklen Hotel, begruesste uns der Rezeptionist des Hotels mit der Frage, ob wir nach Chennai gekommen sind, um den neuen Sivaji-Film zu sehen. Wir mussten uns erstmal an den tamilischen Akzent im englischen gewoehnen und von Sivaji hatten wir bis dahin auch noch nicht gehoert. Erst verstanden wir ihn nicht, was er meinte. Als er dann spitz kriegte, dass wir den grossen Sivaji nicht kennen, konnte er es kaum glauben und klaerte uns auf, dass es sich um den bekanntesten Schauspieler Tamil Nadus handelt.
Und gerade haben wir gelernt, warum das Kino aus Tamil Nadu Kollywood heisst: Bollywood sind die Filme, die in Hindi gedreht werden und zwar hauptsaechlich in Bombay, daher Bollywood. Aber die Filmindustrie in Tamil Nadu ist genauso wichtig wie Bollywood und wird Kollywood genannt, da die Studios in Chennai im Stadtteil Kodambakam liegen.
Ab da sahen wir wirklich ueberall die Reklamen fuer den Film und als wir in Mamallapuram bei unseren Massagelehrern etwas tamilisches Fernsehen sahen, tauchte in allen Kanaelen Sivaji auf. Der Internetcafebesitzer dort schloss eines Abends frueher um in einem 30 km entfernten Ort den neuen Sivaji-Film zu sehen.
Als ich im Hotel nach dem besten Kino fragte, um den Sivaji-Film zu sehen, zeigte mir der Rezeptionist sofort den trailer auf seinem handy und er haette den Film total super gefunden. Der Autorickscha-driver mit dem wir dort hin fuhren, hatte den Film schon sieben mal gesehen! Und Sivaji ist fuer manche wirklich ein Gott, das heisst sie beten fuer ihn genauso wie fuer Shiva oder ihren beliebtesten Gott. Das Ganze nur um die Dimension, die das Kino im indischen Leben hat, darzustellen. Sivaji war frueher Busfahrkartenkontrolleur und kommt aus sehr einfachen Verhaeltnissen. Aber er hat diese nicht vergessen und alle Filme haben immer soziale Hintergruende, zeigen auch die Armut.
Oben werden wir noch Fotos anhaengen, wo ihr selbst beurteilen koennt, ob er Goetz George gleicht, was mir am ehesten einfiel. Und der gute Herr ist schon fast 60! Aber das hindert ihn nicht, im Film ein junges Maedchen zu verfuehren und zu heiraten.
Also ging es ins Kino, in die 6.30 Uhr Nachmittag-Vorstellung, die Uhrzeit wurde uns von allen empfohlen. Wir sassen auf den etwas besseren Plaetzen im 'balcony'. Noch besser waeren die Plaetze noch ueber den "balcony"-Plaetzen gewesen mit Titel "box"! Erst die Werbefilme, nach jedem Werbespot ein Gueltigkeitszertifikat. Dann ging der Film los: Sivaji - the boss. Koennt ihr euch vorstellen, dass wir 3 Stunden lang vom Film in seinen Bann gezogen wurden, ohne ein einziges Wort zu verstehen? Der Film ist ein Riesenspektakel, 3 Stunden lang, mit einer Pause dazwischen. Er hat viel Action (mit vielen Anspielungen an Matrix, die gleichen Szenen), viele Tanzszenen, wie ein Videoclip dazwischen, in dem die Schauspieler und der gesamte maennliche und weibliche Tanztrupp jede Minute die Klamotten wechselt und von indischen Landschaften zu Venedig wechselt und einmal sogar Spanien als Thema hat: das Guggenheim in Bilbao, die Kio-Tuerme in Madrid, der Kursaal in San Sebastian und die Stadt der Wissenschaften von Calatrava in Valencia! Nur Barcelona taucht nicht auf, das gibt es doch nicht! Und mit dabei im spanischen Tanztrupp und Clip waren die spicegirls, wenn ich mich nicht irre. Dann hatte der Film viel Komik, Romanzen und Spannung. So hatten wir echt viel Spass und glauben, einiges verstanden zu haben. Sivaji spielte sich selbst, der gegen die Korruption angeht und Universitaeten fuer die Armen baut. Aber das sollten wir vielleicht nochmal mit den Erklaerungen der locals vergleichen. Wenn die Szene besonders komisch war, klatschten die Zuschauer begeistert. Und das Butter-Popcorn in der Pause, war das Beste Popcorn, dass ich jeh gegessen habe!

La bella y la bestia: Pondy y Trichy / die Schoene und das Biest : Pondicherry & Trichy


Nuestra habitacion en el Park Guest House de Pondicherry tenia balcon con vista al mar del Golfo de Bengala / Im Park Guest House in Pondicherry hatten wir diese schoene Aussicht aufs Bengalische Meer von unserem Balkon / the nice view we had from our balcony in the Park Guest House in Pondicherry on the Bengal sea



Aqui estamos en el balcon con el mar al fondo. Entre el hotel y el mar habia tambien un bonito jardin / Die Sicht mit uns davor! / the view with us!



Arquitectura tipica de Pondicherry con su pasado colonial frances / Typische Kolonialhaeuser in Pondicherry mit ihrer franzoesischen Kolonialvergangenheit / typical colonial houses in Pondicherry with its french colonial past.



Delante de los templos dedicados al dios Ganesh, que es mitad humano, mitad elefante, suele haber un paquidermo (aqui en el templo de Ganesh de Pondicherry). La gente le da monedas o comida en la trompa, y el elefante los bendice tocandoles la cabeza con su trompa / Vor vielen dem Gott Ganesh gewidmeten Tempeln, Ganesh hat einen Elefantenkopf, steht ein Elefant, hier vor dem Ganeshtempel in Pondicherry / In front of many temples dedicated to the god Ganesh, who is half elephant, you can find a real elephant, here in front of the Ganesh temple in Pondicherry.



Templo Matrimandir en Auroville (cerca de Pondicherry) que parece una especie de ovni aterrizado en India / der faszinierende Matrimandirtempel in Auroville / the fascinating Matrimandir temple in Auroville.



Tambien subimos a la nave de Matrix ...no, era solo un tren indio sin aire acondicionado / Als wir Teil der Matrix waren.... nein, es war nur ein indischer Zug ohne Klimaanlage. / When we were part of the matrix ... well, it's only an indian train in the non A/C compartment.



Gopuram, nombre de este tipo de puerta de entrada llenas de figuras, del templo de Sri Ranganathaswamy, en Sri Rangam, al lado de Trichy. Es el complejo de templos mas grande de la India / Gopurams, so nennt man diese Art von Eingangstoren voll von unzaehligen Figuren, des Sri Ranganathaswamy Tempels in Sri Rangam neben Trichy, der groesste Tempelkomplex Indiens. / gopurams, which is the name of this kind of entrance gate full of uncountable small figures, of the Sri Ranganathaswamy Temple in Sri Rangam next to Trichy.



Krishna con algunas de sus 10 000 novias! / Krishna mit dreien seiner 10.000 Gespielinnen / Krishna with some of his 10.000 girl friends.



Resultado del ritual que hacen las mujeres dentro del templo, pidiendo fertilidad. Cada una repite los mismos pasos (limpia la superficie con limon y luego esparce los colores y enciende las velas), pero el dibujo final es diferente, cada una hace su propio diseño / Ergebis des Rituals in welchem die Frauen in diesem Tempel um Fruchtbarkeit beten. Jede Frau saeubert den Boden erst mit Zitrone, streut ihr eigenes Motiv aus verschiedenen Farben, macht aus den Zitronenschalen umgestuelpt zwei Kerzen und zuendet sie an. / result of the ritual of women praying for fertility.



Un templo del complejo de Sri Rangam. Su blancura inmaculada contrasta con el exuberante colorido de las otras torres / Einer der Tempel des Tempelkomplexes, der mit seiner weissen Farbe Reinheit symbolisiert./ one of the temples of the complex that symbolizes pureness with its white colour.



La version india de San Jordi y el dragon, que aqui es un tigre. Columna esculpida en uno de los templos de Sri Rangam / Indische Version von Georg und dem Drachen, hier gegen einen Tiger / The indian version of Georg and the dragon.



Un thali tipico del sur de la India. Thali es como el menu del dia, y la gente de aqui lo come normalmente sin bandeja, con la hoja de platano puesta sobre la mesa / Ein typischer suedindischer Thali, thali bedeutet eine Art Mittagsmenu in dem auf einem Tablett von vielen Sachen ein bisschen serviert wird, im Sueden manchmal auch nur auf einem Bananenblatt serviert. / a typical south indian thali, thali means a kind of menu where it serves a bit of everything, in the south sometimes also served only on a banana leaf.


------------------------------------------------

Llegamos a Pondy el 29 de junio, despues de un viaje relajado en un taxi compartido (aunque el taxi nos dejaba unos kilometros antes y teniamos que coger un bus para completar el recorrido). Silke se recupero bastante rapido de su malestar del dia anterior, asi que el viaje tambien fue relajado en ese sentido.

La bella y la bestia
En esta historia, la "bella" es Pondicherry (Pondy), ciudad en la costa de Tamil Nadu al sur de Mamallapuram, y la "bestia" es Tiruchirapalli (Trichy), que esta hacia el interior del mismo estado. Pondy es la bella porque nos gusto desde que llegamos hasta que nos fuimos, Trichy es la bestia porque fue el detonante de una crisis con India que venia incubandose desde el comienzo del viaje.

Una ciudad de pasado colonial
Pondicherry fue colonizada por los franceses, y conserva todavia mucho de esa historia. Buena parte de las calles del centro todavia son una "Rue", y la cocina del lugar esta marcada por la gastronomia gala (es normal que haya vino frances en la carta de algunos restaurantes, por ejemplo, carisimo pero lo hay...). Cenamos un par de veces en un restaurante llamado "Rendezvouz", donde tuvimos una bouillabaise y unas gambas llamadas "tiger prawns" que no estaban nada mal. La arquitectura tambien tiene esta influencia, y se conservan enormes casonas, algunas convertidas en pequeños hoteles encantadores.

Pondy y "The Mother"
Buena parte del centro de la ciudad esta en manos de Sri Aurobindo Ashram, una empresa que mantiene vivo el legado de dos personas que ya hacen parte de la historia de Pondy. En la decada de 1940 un guru llamado Sri Aurobindo, y una francesa que se hacia llamar "The Mother", se establecieron en la ciudad y fundaron un Ashram que hoy en dia ocupa toda una manzana y posee numerosas edificaciones en el resto de la ciudad, ademas de todo un pueblo (Auroville), que se merece un parrafo mas adelante. El hotel donde nos quedamos forma parte de la red de establecimientos en los que se aloja la gente que viene a participar de las actividades del Ashram (yoga y meditacion, basicamente), y es de los pocos que estan abiertos a los que no se han apuntado a hacer algo en el Ashram. Nosotros, como ya no teniamos tiempo de curso de yoga o algo asi por haber hecho el de masaje, pasamos de las actividades del Ashram, pero fuimos a visitarlo. En la mitad de la edificacion estan las tumbas de los dos personajes mencionados, y es increible ver como la gente los adora y les reza como si fueran dioses. El trafico alrededor de la manzana del Ashram esta cortado permanentemente, debido a la cantidad de gente que se aglomera para visitarlo.

Paseos en bici y la gente junto al mar
Aunque el trafico es endemoniado como en cualquier lugar de India, la opcion de alquilar una bicicleta para ver distintos atractivos de la ciudad y las afueras era tentadora, asi que durante un par de dias fuimos en nuestros caballitos de acero esquivando vacas, motos, rickshaws, peatones, buses, sin dejar de recordar todo el tiempo que se circula a la izquierda, porque aqui se conduce como en Inglaterra. Vimos un par de iglesias catolicas (otra influencia colonial), el templo de Ganesh, el jardin botanico frances que data del siglo XIX (dimos una vuelta en trencito), y el Sri Aurobindo Ashram.
La playa en la ciudad es de grandes piedras (las de arena estan en las afueras) y el mar tiene corrientes peligrosas (de hecho esta prohibido por ley bañarse en el mar), sin embargo, la gente de la ciudad se acerca a la playa y al muelle durante todo el dia, y especialmente al atardecer. A diferencia de otros lugares que hemos visto en la costa, aqui la gente va y viene por la playa, y disfruta sentandose un rato a contemplar el mar.

Auroville, el delirio europeo en India
El pueblo de Auroville (a unos 8 km de Pondy) es la encarnacion de un sueño de La Madre, la mujer que se encargo del Ashram de Sri Aurobindo cuando este murio a mediados del siglo XX. Ella soñaba con hacer una comunidad de gente que viviera en paz, sin diferencias de religion o de nacionalidad, y con cierto nivel de autosuficiencia en temas de educacion, comida, etc. Convirtieron, a base de sistemas de riego, una zona desertica en un fertil campo de cultivo, donde se instalaron varias familias de seguidores de La Madre a finales de la decada de 1960. En el centro de este lugar se debia erigir un simbolo de su energia, y La Madre se invento el Matrimandir, una especie de enorme balon dorado que se termino de construir no hace mucho tiempo, con un trozo de cristal macizo en su vacio y silencioso interior, y que hoy es el simbolo de Auroville. Fuimos en bicicleta, bajo un sol inclemente, y nos encontramos con que por ser domingo el famoso Matrimandir estaba cerrado al publico. Solo pudimos verlo desde fuera (ver foto). Nos consolamos yendo a una playa que esta por alli cerca, y nos dimos nuestro primer y unico baño en el Mar de Bengala.

El accidentado viaje a Trichy y la crisis
El dia 02 de julio (cuando se cumplia un mes de haber llegado a la India) ya teniamos todo preparado para salir hacia Trichy, despues de tres dias estupendos en Pondy. No habia tren directo, asi que la mejor opcion, en principio, era coger un tren a Villuparam, y de alli otro a Trichy. Llegamos con suficiente tiempo de antelacion a la estacion para coger el primer tren, y ahi empezo el follon. Nadie daba razon de nada, hasta que de pronto vino un señor y escribio en una pizarra que un tren, que parecia ser el nuestro, tenia "200 minutos" de retraso. Cuando logramos saber que ese era el nuestro, y entendimos que eran mas de tres horas de retraso y que perderiamos el otro tren, empezamos a vivir una suerte de homenaje al relato "El guardagujas" del escritor mexicano Juan Jose Arreola (recomendado a ojo cerrado para quien no lo haya leido). Despues de explicarle nuestra historia al "Station manager" (porque hay como cinco despachitos en la estacion, cada uno con un manager distinto), este se fue y volvio y borro el "200" en la pizarra y puso 100, y dijo que no nos preocuparamos, que llegariamos a tiempo. Despues, en lugar de poner 200 o 100 o cualquier otro numerito, empezo a poner la hora en que llegaria el tren, que cada vez era mas tarde, por supuesto. Nosotros mientras tanto estabamos en la disyuntiva de esperar el dichoso tren o tirar el billetito, coger una rickshaw a la estacion de buses y hacer el recorrido hasta Villuparam en bus... El tiempo se acortaba y se acercaba el limite para alcanzar a coger el bus, o resignarse a esperar el tren, cualquier tren, no importa si va a Villuparam, no importa si tarda semanas en llegar, no importa si mil pasajeros se agolparan en las puertas para subir, no importa si nunca sale de la estacion y proyecta imagenes de viaje en las ventanas "para disminuir la sensacion de anisedad que causa el desplazamiento en los viajeros", no importa si luego solo hay un riel en la via y entonces los que no son de primera se resignan al traqueteo inclemente del lado en que no hay riel, no importa si luego el tren se detiene, invita a los pasajeros a ver tal o cual atractivo, y cuando todos estan fuera se marcha a toda velocidad, abandonandolos en una paraje fertil para que terminen fundando una aldea llena de niños risueños... Todo esto ultimo no es mas que un homenaje al maravilloso cuento de Arreola, lo nuestro era la cruda realidad, y despues de discutir con el "station manager" cuando cambio por enesima vez su numerito en la pizarra por uno con una hora que nos haria perder el otro tren, salimos corriendo a la estacion de buses. La estacion era desagradable, y el bus aun mas, y el recorrido por tanto fue una especie de tortura. Con tal de coger el primero que encontramos para poder llegar a tiempo, nos fuimos de pie en medio del bus con nuestras mochilas cerrando el pasillo, y tuvimos que aguantar las miradas y refunfuñamientos en hindi del controlador cada vez que tenia que esquivarnos en su paseo de un extremo al otro del bus. Llegamos dos minutos antes de que saliera el otro tren, y corrimos hasta llegar al anden, donde vimos aparecer, con la habitual parsimonia de los trenes cuando arriban, ese que finalmente no cogimos pensando que nunca llegaria. El nuestro, como ocurria siempre, salio con un retraso de mas de media hora, y llegamos a Trichy por la noche, y despues de ver varios hoteles con el equipaje a cuestas optamos por el menos desagradable para descansar por fin y esperar un nuevo dia.
La crisis es dificil de explicar, porque el viaje a Trichy no pasaria de ser una anecdota mas en el viaje, esas que explican la mala suerte que se puede tener a veces, o las cosas desagradables que pueden ocurrir. No pasaria de ser eso sino fuera porque se venian acumulando pequeños grandes detalles de cosas que no estan bien en este pais, y que hacen el dia a dia dificil, sobre todo en las grandes ciudades. Prefiero no abundar en ello porque no seria justo con un pais que tiene tantas cosas maravillosas como las que hemos ido intentando reflejar aqui (tanto los lugares como la gente), y porque en todo caso se trata de una vision personal. La pobreza extrema, la basura por todas partes, las condiciones en que se prepara la comida, el acoso de la gente intentando sacarte algo, la calle como baño publico, no son faciles de digerir, y no se trata de exigir cosas que son de otro mundo (del llamado primer mundo), va mas alla de esta somera lista pero justamente eso es lo dificil de explicar. En resumen, y despues de discutirlo ampliamente, decidimos acortar algunos dias nuestro tiempo en la India, y salir el dia 27 de julio en lugar del 2 de agosto.

El complejo de templos de Sri Rangam
Por otra parte, Trichy tiene el que al parecer es el complejo de templos mas grande de la India (Sri Rangam), y fue un privilegio estar alli y verlo desde dentro. Aunque caimos en la trampa de pagar demasiado al guia que se presentaba como un estudiante y bla bla bla, fue interesante porque aprendimos muchas cosas de los simbolos y la arquitectura, que de otra manera no nos hubieramos enterado. Las fotos intentan mostrar un poco su monumentalidad y su variedad. Tambien subimos al Rock Fort Temple, que esta sobre una montaña rocosa y desde el que se tiene una vista impresionante de la ciudad y sus alrededores.
Nos fuimos el dia 4 hacia Madurai, mas hacia el sur y continuando por el interior, con la esperanza de que tendriamos mejor suerte esta vez.

-----------------------------------------------------------------

Die Schoene und das Biest
Die Schoene ist in dem Fall die franzoesische Kolonialstadt Pondicherry am bengalischen Meer und das Biest Trichy oder auch Tiruchirapalli genannt. Pondicherry gefiel uns gut und hat etwas sehr elegantes, ist die ordentlichste indische Stadt, die ich bisher gesehen habe und laesst sich gemuetlich per Fahrrad erkunden. Trichy ist nun kein wirkliches Biest. Nur hatten wir erst nicht so viel Glueck mit der Stadt, was aber nicht zu verallgemeinern ist.

Die Vorzuege von Pondy
Nun mehr zu Pondicherry: zuerst fielen uns die Chamaleons auf dem Rasen unseres Hotels auf, die komischerweise immer Liegestuetzen machen. Dann begegneten wir in Pondicherry zum ersten Mal quietschenden Autorickshas. Als Hupe wird eine lautstarke Quietschtroete verwendet, was sehr praktisch ist, damit man als Fahrradfahrer weiss, was fuer ein Gefaehrt von hinten anrueckt.
Mit unserem Hotel hatten wir Glueck, denn im Park Guesthouse hatten wir ein grosses sauberes Zimmer mit eigenem Balkon und Blick aufs Meer und dem Hotelgarten davor. Die recht hohen Wellen brechen beeindruckend am Ufer, das erst aus etwas Strand und davor Felsen als Wellenbrecher besteht. Die Bewohner Pondicherrys stroemen abends zuhauf an den Strand und gucken aufs Meer oder lassen sich sogar richtig von der Gischt durchweichen. Allerdings gehoerte unser Guesthouse zum Sri Aurobindo Ashram, wie so ungefaehr alles in Pondicherry und daher wurden um 22:30 die Toren geschlossen, unsere Betten waren getrennt und haetten wir sie zusammenschieben wollen, waeren die Moskitonetze zusammengekracht und man darf dort weder rauchen noch Alkohol trinken. Aber da ich schon laenger gar nicht mehr rauche, war das kein Problem.
Pondicherry hat schoene Strassen mit grossen Kolonialhaeusern und tollen Gaerten dazu. Ausserdem hat es eine gute Kueche zu bieten, mit franzoesischen Einfluessen und seafood. Das Restaurant Rendezvous gefiel uns besonders, wo wir von einer bouillabaise bis zu tiger prawns probierten. Die wollten wir noch irgendwann kosten, nachdem man uns in Mamallapuram noch lebende Exemplare davon gezeigt hatte, die ungelogen 15cm lang waren, die Fuehler nicht miteingerechnet. Gekocht waren zumindest unsere Exemplare eine ganze Ecke kleiner, aber davor nicht minder lecker. Und witzig war auch, als dort vom lokalen indischen Radiosender auf einmal ein Lied von Cafe Tacuba ertoente, und wir es ("esa noche") enthusiastisch mitsungen. Dazu sei gesagt, dass Cafe Tacuba eine sehr gute mexikanische Band ist, die allerdings nur in Lateinamerika sehr bekannt ist. Daher waren wir sehr verwundert.
Der Botanical garden war zwar etwas heruntergekommen und wird eher zu romantischen Treffen genutzt, aber die grossen Silk cotton trees haben uns sehr beeindruckt.
Schoen ist auch der Ganeshtempel, besonders der dressierte Tempelelefant. Jeder, der ihm was zu essen oder ein Geldstueck in den Ruessel schob, wurde mit dem Ruessel als Segnung sanft auf dem Kopf beruehrt.

Auroville, eines der westlichen Delirien in Indien
Am anderen Tag radelten wir mit dem Fahrrad in der prallen Mittagshitze zum etwa 8 km entfernten Aussteigerort Auroville. Und dann ging es auch noch etwas bergauf. Insbesondere wollten wir uns dort den Matrimandir Tempel anschauen. Auroville wurde Ende der 60er von The Mother, der Nachfolgerin von Sri Aurobindo in seinem Ashram, gegruendet und sollte ein Musterbeispiel fuer einen freien Staat sein, in dem jeder leben kann, egal welche Nationalitaet und in dem es nicht Wettbewerb sondern ein harmonisches gemeinschaftliches und spirituelles Leben angestrebt wird, wo der Osten (Indien) mit dem Westen (hauptsaechlich Frankreich, woher the mother kommt) verschmilzt. Heutzutage leben 1800 Personen aus vielen Laendern hier. Was mich besonders beeindruckte, ist wie sie umweltfreundlich leben, mit wenig auskommen, die urspruenglich kahle wuestenartige Landschaft in einen Wald verwandelt haben und viele Bewohner sind Architekten, die sich tolle Haeuser gebaut haben. Aber der Aerger war gross, dass genau am Sonntag der Matrimandir nicht besichtigt werden kann und dass mit keinem Wort im Lonely Planet erwaehnt wurde. Wir radelten in Wirklichkeit hauptsaechlich nach Auroville, um diesen eigenartigen Tempel zu besichtigen. Also alle Strapazen umsonst? Aber eine Infoausstellung dort und ein Blick auf den Matrimandir vom Zaun aus,hat dann doch entschaedigt. Und ganz besonders dass wir spaeter noch etwas Zeit fuer den Strand hatten und auch kurz baden konnten. An dem Strand konnten wir baden, was in Mamallapuram wegen zu starken Stroemungen nicht moeglich war.

Werden wir es bis Trichy schaffen?
Nach Pondicherry sollte es per Zug nach Trichy (auch Tiruchirapalli genannt) gehen. Aber es sollte anders kommen... Erst hatte der Zug von Pondicherry nach Villuparam, wo wir umsteigen mussten, 200 Minuten Verspaetung! In Indien werden die Verspaetungen immer in Minuten angegeben, obwohl es sich meist um mehrere Stunden handelt. Damit haetten wir den Anschlusszug verpasst. Als wir versuchten, genaueres beim station chief manager in Erfahrung zu bringen, und je nachdem alternativ einen Bus bis Villuparam nehmen, um den zweiten Zug zu erreichen. Nach einem Anruf beruhigt er uns, wir sollten warten bleiben, es waeren nur noch 100 Minuten Verspaetung. Also entspannten wir uns, und schwitzten weiter vor uns hin. Nach den 100 Minuten hiess es auf einmal dass er doch noch eine Stunde Verspaetung hat und vielleicht mehr! In Panik packen wir unsere "sieben" Sachen und fahren in Rikscha zur Busstation. Dort werden wir von einem Bus zum anderen geschickt. Als wir endlich den richtigen gefunden haben, gab es keinen Sitzplatz mehr. Aber da es unsere einzige Chance war, noch den anderen Zug zu erreichen, verbrachten wir die Reise im Stehen mit unserem Gepaeck zwischen den Fuessen, ganz zum Aerger des Fahrkartenkontrolleurs, der kaum an uns vorbei kam. Zum Glueck konnte uns der Bus in der Naehe der Station rauslassen. So stuermten wir mit allem Gepaeck zur Station und erreichten fuenf Minuten vor Abfahrt den Gleis! Puh... Nach all dem Gerenne faehrt auf einem anderen Gleis unser verspaeteter Zug aus Pondicherry ein, grrrrrrr!
Also erreichten wir noch am gleichen Abend Trichy.

Die Indienkrise
Im ersten Hotel fanden wir es nur schrecklich. Im naechsten gefiel es uns auch nicht besonders, aber wir hatten keine Energie mehr, noch weiter zu suchen. Damit begann bei uns etwas die Indienkrise. Wie das so ist, wenn der Wurm drin ist, dann kommt alles zusammen. Auf einmal passierte uns alles auf einmal, was in Indien nerven kann: Muell in allen Strassen, Uringeruch, Ungeziefer, von der dreckigen Speisekarte bis zu den fettigen noodles, die aus der Schale auf den dreckigen Tisch ueberquillen, wenn man "continental food" bestellt, weil der Magen gerade kein scharfes Essen akzeptiert, ob das Mineralwasser auch wirklich neu oder aufgefuellt ist, Bettler mit herzzereissenden grossen Kinderaugen oder auch irgendwelchen Koerperdeformationen, der Mann neben uns spuckt lautstark auf die Strasse, ein Zimmer mit aircondition, weil wir gerade die Hitze nicht mehr ertragen, die air condition dann aber viel zu kalt ist... jetzt ist genug gesagt. Also ueberlegten wir, ob wir unseren Aufenthalt in Indien um einige Tage kuerzen sollten. Nun reisen wir sechs Tage frueher nach Japan.
Am naechsten Tag wechselten wir zu einem besseren Hotel und sorgten ab dann dafuer, das wir frueh genug ankommen, um uns verschiedene anzuschauen und wirklich in einem netten Hotel zu bleiben. Und das Essen im vegetarischen Restaurant unseres Hotels war zwar einfach, aber sehr lecker.

Der groesste Tempelkomplex Indiens in Srirangam zieht einen automatisch in seinen Bann
Aber davon abgesehen lohnte sich der Aufenthalt in Trichy allemal, denn der grosse Tempelkomplex in Sri Rangam ist unglaublich. Man wird sofort in einen mystischen Bann gezogen, ununterbrochen ertoent der Singsam eines Mantras. Auch wenn wir auf den Tempelfuehrer reingefallen sind, der viel zu viel fuer die Tour verlangt, haben wir trotzdem viel erfahren, was uns sonst entgangen waere. Die reichverzierten Steinsaeulen sind unglaublich. Jede Ecke hat eine Bedeutung. Am einen Altar haengen tausende Schloesser angekettet, womit junge Paare um eine lange Beziehung beten und den Schluessel wegwerfen. Als Nichthindus duerfen wir bis zur sechsten von den sieben Mauern. Man glaubt sofort, dass es der groesste Tempelkomplex Indiens ist.
Die andere grosse Atraktion Trichys ist der rock fort temple, wofuer man 400 Stufen hoch muss, um das Heiligtum auf dem Felsen zu erreichen. Aber die Aussicht entschaedigt allemal.

Curso de masaje ayurvedico en Mamallapuram / Ayurvedic massage course / Ayurvedischer Massagekurs


Nuestros profesores Albert y Gladys / Unsere Lehrer Albert und Gladys / our teachers Albert and Gladys



Nosotros en accion, practicando la primera posicion (de siete) / Wir beide in Aktion bei der ersten Position von sieben / The two of us in action, practising the first position of seven



Segunda posicion y el profe controlando... / Die naechste Position unter der Anleitung von Albert / the second position with the guidance of the teacher Albert



Silke con su nuevo Sari, Ricardo no ha estrenado aun su lunghi / Silke mit ihrem neuen Sari / Silke with her new Sari



Como explicabamos en la entrada sobre Mamallapuram, no era nuestra intencion inicial hacer un curso de masaje ayurvedico en India. Pero desde hace mucho nos rondaba en la cabeza la idea de hacer alguna vez un curso de masaje (en general), por una parte, y por otra, ya habiamos "ingresado" en el mundo del masaje ayurvedico gracias a nuestra amiga Rosa en Barcelona (recuerdos!!!), que ha aprendido mucho sobre el tema y de quien habiamos recibido unos masajes estupendos.
Decidimos hacer el curso con Albert y Gladys, de Sri Durga Kerala Ayurvedic Massage & Yoga, que nos parecieron confiables. El curso normalmente dura 15 dias, pero como nosotros no podiamos estar tanto tiempo, acordamos hacer un intensivo de siete dias, de unas tres horas al dia entre teoria y practica. Asi que cada dia nos sentabamos en la sala de yoga de Sri Durga para nuestra clase teorica, que era conducida por Gladys, y para la cual nos compraron cuaderno de apuntes y todo, y luego pasabamos a la sala de masaje y practicabamos sobre el cuerpo de Alan, el hermano menor de Albert, que tambien hace masajes y es el profesor de yoga. Como parte del acuerdo ibamos cada noche a cenar a su casa, asi que tambien compartimos con ellos algo mas que la teoria y la practica del salon de clase, y al final eramos como una familia. Nos acostumbramos a cenar viendo en la tele trozos de peliculas de Kollywood (que no es lo mismo que Bollywood) y asi nos fuimos familiarizando con la omnipresente figura de Sivaji, la gran estrella del cine de Tamil Nadu (sobre Sivaji y Kollywood habra una entrada mas adelante, pero como abrebocas vale la pena contar que cada dia en el internet cafe de Mamallapuram venian a preguntar a los extranjeros que estabamos alli si queriamos hacer de extras en una pelicula; la ultima vez me propusieron, por ejemplo, hacer de policia britanico! Sin comentarios...).
Aprendimos las siete posiciones tradicionales para hacer el masaje, asi como las dos que se usan mas hoy en dia, sobre la espalda y sobre el torso. Tambien sobre los aceites medicinales que se utilizan, y recibimos mucha informacion sobre ayurveda en general, que es una antigua practica medicinal originada en Kerala y de la que el masaje es una parte importante.
Al final ellos estaban tan contentos con nosotros que nos ofrecian unos dias mas de practica sin cobrarlo, y nos regalaron, a Silke un sari (vestido tradicional) y a mi un lungi (la falda que usan los hombres). Nosotros tambien quedamos satisfechos con el curso, y les tomamos mucho cariño. Por eso los recomendamos a quien quiera hacer este tipo de cursos en India, sin ninguna duda.

---------------------------------------------------------------------------

Wie gesagt hatten wir erst gar nicht vor, in Indien einen Massagekurs zu machen. Aber nachdem wir durch eine Freundin in Barcelona, die ayurvedische Massage gelernt hat und wir diese geniessen durften, auf den Geschmack gekommen sind, nutzten wir die Gelegenheit, dies in Indien zu lernen.
In der ayurvedischen Massage, in der der komplette Koerper massiert wird, verwendet man in der Regel medizinische Oele, obwohl es auch eine "Trockenpulvermassage" gibt. In der ayurvedischen Medizin, die in Indien seit ewigen Zeiten angewendet wird, urspruenglich aus dem suedlichen Staat Kerala ist die Massage immer Bestandteil verschiedener weiterer Behandlungen und man kann damit alle moeglichen Krankheiten heilen. Aber die Massage alleine entspannt, haelt einen gesund und jung, gelenkig und beweglich. Und das koennen wir uns nun gegenseitig antun...
Eigentlich haette der Kurs 15 Tage gedauert. Aber da wir nicht soviel Zeit zur Verfuegung hatten, haben Albert und Gladys das Programm in einen Intensiv-7-Tagekurs verwandelt. Somit hatten wir jeden Tag 1 Stunde Theorie mit Gladys und 1,5 Stunden Praxis mit Albert. Zum Glueck konnte sein Bruder Alan das Versuchskaninchen spielen und wir damit simultan lernen und ueben. Ausserdam konnte Alan auch mitteilen, wer zu sanft oder fest massierte. Traditionell besteht die Massage aus sieben Positionen, was wir zuerst lernten. Auch arbeiteten wir nur mit Oelen, nicht mit der Trockenmassage.
Aber heutzutage wird die Massage meist nur in 2 Positionen, auf dem Ruecken und auf dem Bauch liegend, gegeben. Das lernten wir am Schluss auch.
Es war faszinierend, in diese neue Welt einzutauchen. Wir haben das Gefuehl, viel gelernt zu haben und hatten viel Spass. Also absolut zu empfehlen. Wer immer bei unserer Rueckkehr eine Massage haben moechte sagt Bescheid!
Unsere Lehrer hatten am Ende des Kurses eine Ueberraschung fuer uns bereit: mir schenkten sie einen Sari und Ricardo einen lunghi. Beides sind die traditionellen Kleidungen in Indien. Wie der Sari aussieht, sieht man im Foto oben. Ihn anzulegen ist gar nicht so einfach. Ricardo hat seinen lunghi noch nicht ausprobiert. Es ist eine Art Wickelrock.

-------------------------------------------------------------------------

We didn-t really plan to do a massage course in our trip, but as through a friend in Barcelona we got to know ayurvedic massages for the first time and enjoyed them very much, we profited from the occasion to learn it during our stay in Mamallapuram. Our teachers Albert and Gladys squeezed the normally 15 day course for us in an intensive 7 day programme, so that we had every day 1 hour theory class from Gladys and then 1,5 hours practise with Albert. Luckily his brother Alan could be the one to receive the massage, which enabled us to learn and practice simultaneously.
So we learned the traditionally 7 positions of massage. But after that we also learned how to massage in only two positions: laying on the back and on the belly, the nowadays mainly used way of giving a massage.
It was fascinating to enter in this new world. We feel we really learned a lot and had good fun. Both are good teachers and we can only recommend it to anyone who plans to take a massage course!
At the end of the course our teachers had a special surprise: they offered us a Saree for me and a lunghi for Ricardo. On the photo on top you can see how a Saree looks like, especially when it's professionally put. Who knows if I will be able to put it again on like this. A lunghi looks like a skirt.

-------------------------------------------------------------

Para los que quieran hacer un curso de masaje ayurvedico en la India, os pasamos aqui los datos de contacto /
Sollte jemand einen solchen Kurs in Indien machen wollen, hier folgen die Kontaktdaten /
For those who want to do such a massage course in India, we pass you here the contact details:

Sri Durga Kerala Ayurvedic Massage & Yoga
Gladys and Albert Daniel
#143/1, Othavadai Street, Fisherman Colony
Mamallapuram, South India
gladys_albert2002@yahoo.com

Tranqui Mamallapuram / Das ruhige Mamallapuram


Gozando del gran balcon de nuestra habitacion, con vista al frondoso patio posterior del hotel / Wir genossen den Riesenbalkon unseres Zimmers und die Aussicht auf den Urwald im hinteren Teil des Gartens / We really enjoyed the big terrace of our room and the view on the luscious green garden


Vista del patio de entrada del hotel desde el restaurante. Un gran arbol de mango enmarca la foto, y abajo, al fondo, esta el altar para Ganesh / Das war die Sicht vom Hotelrestaurant auf den vorderen Teil des Gartens. Jeden Tag kontrollierten wir ob die grosse Mango noch am Baum haengt.Unten sieht man den Ganesh des Hausaltars. / That was the view from the restaurant of the hotel on the front part with a mango tree and the Ganesh altar.



A las vacas tambien les gusta la playa! / Die Kuehe sind auch am liebsten am Strand! / Also the cows enjoy the beach!



Redes y barcos de los pescadores en la playa de Mamallapuram / Netze und Fischerboote am Strand von Mamallapuram / Nets and fisher boats at the beach of Mamallapuram.



"Sea shore temple" del siglo VII / Der "sea shore temple" aus dem 7. Jhd. / the sea shore temple of the 7th century



Uno de los muchos camaleones que habia en los alrededores del Shore Temple / Eines der Tausend Chamaeleons (oder wie lautet der Plural von Chamaeleon?) in der Naehe des Tempels / one of the thousand chamaeleons around the temple



"Five Rathas", cinco templos esculpidos en diferentes estilos, ejecutados a partir de un solo bloque de piedra. Es un "showroom" de las habilidades de los escultores del siglo VII / "Five Rathas", 5 Skulpturen in verschiedenen Stilen alle aus einem Monolith gehauen. Es war eine Art showroom fuer das Koennen der Bildhauer im 7. Jhd. / "Five Rathas" are sculptures made of one single stone that were a kind of showroom of what the stone carvers were able to do in the 7th century.



Tambien hay dos animales de tamaño natural, un elefante y un Ricardo, no... y un Toro! / Es gab auch zwei Tiere in Originalgroesse, ein Elefant und ein Ricardo, ach nee, ein Stier! / It also had 2 animals in original size, an elephant and a Ricardo, oops, no, a bull!



"Arjuna's Penance", un bajorrelieve enorme y de mucho detalle. Procede de la misma epoca del Shore Temple y las Five Rathas / Aus der gleichen Zeit diese Reliefskulptur Arjuna's Penance genannt, die Elefanten sind in Lebensgroesse / An incredible relief sculpture of the same epoque called Arjuna's Penance



Columna esculpida de uno de los tantos templos excavados en la roca que se encuentran en los alrededores de Mamallapuram / Eine Steinsaeule von den vielen Tempeln, die in Mamallapuram aus den Felsen gehauen wurden. / One stone column of the many temples in Mamallapuram that are carved out of the rock.



"Krishnas Butterball", la bola de mantequilla de Krishna que nunca han podido mover, ni siquiera con varios elefantes... / "Krishnas Butterball", ein Felsen der nicht mal mit vielen Elefanten zusammen bewegt werden konnte. / "Krishnas Butterball" is the name of this rock that even many elephants together couldn't move.



Cada uno tiene su lugar en esta "petrea" sociedad, como este cabrito! / Jeder hat seinen Platz in der Gesellschaft, hier ist der der Ziege! / Every one has its place in society, here is the one of this goat!



Mamallapuram es conocido por el trabajo de sus escultores en piedra. Hasta resucitan a Gandhi!!! / Wie man schon an der Vergangenheit merkt, aber selbst heutzutage noch ist Mamallapuram bekannt fuer seine Steinbildhauder. Selbst Gandhi ist wieder auferstanden. / As already in the past, still today the stone carvers of Mamallapuram are famous throughout the country. Even Gandhi has been resucited.



Cena de cumple con langosta... Mmmmmmm! / Ricardos Geburtstagsdinner mit Hummer. / Ricardo's birthday dinner with lobster.



Tambien tuvimos celebracion del cumple con nuestros profes Albert, Gladys y Alan, una noche mas tarde en su terraza! / Ausserdem feierten wir den Geburtstag einen Tag spaeter auf der Terrasse unseres Massagakurslehrer Albert, Gladys und Alan. / Celebrating Ricardos birthday a day later on the terrace of our massage course teachers Albert, Gladys and Alan.



Tractor de dos bueyes de potencia! / Traktor mit zwei Stierstaerken / extravagant tractor



Llegamos a Mamallapuram el martes 19.6. por la tarde, despues de un par de horas de viaje en bus desde Chennai. Mamallapuram (o Mahaballipuram; en Tamil Nadu nos acostumbramos a que muchos lugares tienen al menos dos versiones de su nombre, y en algunos ademas ha cambiado la nomenclatura de las calles, asi que el asunto era un poco caotico y daba para malentendidos) es un pueblo pequeño de pescadores, que en gran parte vive del turismo, y cuya temporada alta ocurre entre noviembre y febrero. Este sector de la costa sudoriental de la India fue afectado por el tsunami de hace unos años, y se podia ver muchos lugares intervenidos y carteles de los diversos proyectos de recuperacion con el nombre de sus contribuyentes. En Mamallapuram no hubo demasiados daños, y fueron muy pocas las victimas mortales, pero la mayoria de los barcos de los pescadores, por ejemplo, se veian mas o menos nuevos, y tenian pintados los nombres de la institucion suiza o austriaca o de cualquier otro lugar que habia contribuido a su reposicion.
Encontramos un hotelito familiar muy agradable, el Greenwoods Beach Resort Hotel, que esta instalado sobre la base de una casa con dos patios, a la que se le han ido agregando algunas habitaciones. Tiene el encanto de que todavia parece una casona antigua, y conserva una bonita vegetacion en sus patios.
Al llegar a Mamallapuram no teniamos claro todavia donde hariamos un curso de yoga en India, pero empezamos a ver alli diversos carteles de "yoga classes" y de masajes ayurvedicos, y fuimos notando tambien su ambiente tranquilo, de baja temporada, con un tiempo calido pero refrescado por las lloviznas del pre-monzon, y empezamos a pensar que tal vez nos quedariamos mas tiempo de lo previsto y que alli hariamos el curso de yoga... Y preguntando por una cosa y otra, en distintos lugares, resultamos cambiando el curso de yoga por curso de masaje, y asi nos apuntamos a uno intensivo de siete dias.
Ademas del curso mismo, al que nos referiremos en la proxima entrada, dedicamos los dias alli a poner el blog "al dia" (labor de Sisifo), a cuidar de nuestra salud (yo termine de recuperar mi estomago con unos primeros dias de comer bastante ligero de especias y de picante, y Silke tuvo un par de dias con fiebre, debida al parecer a los cambios bruscos de presion, de temperatura y de humedad de esos dias "monzonicos"), y a ver los monumentos de piedra de la ciudad y sus alrededores.
Mamallapuram conserva importantes muestras de la dinastia Pallava, especialmente del siglo VII. Destaca especialmente su trabajo con la piedra, y de hecho sigue siendo un centro muy importante de escultores en piedra, al punto de que en algunas calles, de cada tres casas, dos se dedican a la fabricacion y venta de estas piezas, que pueden ir desde una figurita o una bola que cabe en la mano, hasta un trabajo de mas de dos metros de altura y unos cuantos kilos de peso. Los restos mas importantes son el Sea Shore Temple, un templo de dos torres junto al mar (es el remanente de un conjunto de siete, los otros seis yacen bajo el mar) y las Five Rathas, que son cinco templos, uno junto al otro (se supone que se hicieron a partir de un solo bloque de piedra), realizados en la misma epoca del Sea Shore Temple, y que constituyen un interesante muestrario del trabajo de sus escultores, ya que cada uno esta ejecutado en un estilo distinto. Pero ademas de esto hay muchos pequeños templos, "cuevas" talladas en rocas enormes, y cosas curiosas como la "bola de mantequilla de Krishna", un bloque de piedra gigantesco de forma casi esferica que mantiene un precario equilibrio en una superficie inclinada.
Los dias transcurrian entre una mañana tranquila, dos o tres horas de clase despues de almuerzo, un poco mas de relax al final de la tarde, y por la noche ir a cenar a casa de nuestros profes (eso formaba parte del acuerdo del curso). En los ratos libres de la mañana o de la tarde nos poniamos con el blog, en los primeros dias, y luego, cuando ya estabamos mejor de salud, nos ibamos a recorrer los petreos atractivos de la zona. Aprovechamos tambien para mandar hacer algunas piezas de ropa india, y asi tener una indumentaria mas comoda y fresca.
Algo mas que vimos alli y que no estaba relacionado con grandes bloque de piedra, aunque eran rigidos y casi inmoviles, fue el "Crocodile Bank", un lugar en las afueras del pueblo donde protejen, en su ambiente natural, numerosos ejemplares de diferentes especies de cocodrilos del mundo. Habia desde las tres o cuatro que subsisten en la India, hasta caimanes suramericanos. Tambien habia un "espectaculo" con cobras y una vibora... nunca habia oido el sonido que hace una vibora cuando se prepara para atacar y creo que no lo olvidare (el de la cobra es similar pero no es tan potente): la vibora esta quieta, enroscada y en silencio, pero cuando le acercan un señuelo, empieza a tomar aire, y se ve como el cuerpo, enroscado todavia, crece y decrece con el ritmo de la respiracion, y se oye un bufido furioso, como alguien o algo que toma y expulsa aire pero con tal fuerza y rabia que de verdad daba muchisimo miedo.
Bueno, tambien en esos dias (el 23 de junio) cayo mi cumpleaños, y lo celebramos con una rica cena en nuestro hotel. Pedimos langosta, que estaba muy bien, y Silke ademas me regalo una sesion de masaje y de Sirodhara con nuestro profe. El Sirodhara es un tratamiento ayurvedico que consiste en un chorro de aceite medicinal que cae lentamente sobre la frente, de lado a lado, mientras uno esta acostado boca arriba con los ojos cerrados. Es muy relajante, y realmente despeja la cabeza durante un buen rato (a mi ademas me causo una sensacion peculiar, mientras el aceite iba de lado a lado de la frente, yo sentia que la mesa de masaje en la que estaba acostado se movia lentamente de lado a lado... un poco vertiginoso el asunto!). A la noche siguiente volvimos a celebrar en la terraza de casa de nuestros profes, que nos hicieron una cena especial.
La noche del miercoles 27, despues de la ultima clase del curso, invitamos a nuestros profes a cenar un tiburon pescado esa misma mañana. Lo hacen entero, abierto por la mitad, sobre las brasas (estaba delicioso). Y el dia 28, cuando teniamos planeado salir a nuestro proximo destino, Silke amanecio un poco enferma y como a lo largo del dia se iba sintiendo debil, pospusimos la salida para el dia siguiente. El dia 29 Silke amanecio mejor, y hacia el mediodia nos fuimos en un taxi compartido a Pondicherry, una ciudad mas al sur, sobre la costa tambien, y de la que teniamos buenas expectativas por la informacion que habiamos consultado.



---------------------------------------------------------------

Nach den stressigen grossen Staedten Delhi und Chennai waren wir sehr zufrieden im kleinen ruhigen Fischerdorf Mamallapuram anzukommen (19.6.). Mamallapuram liegt 50 km suedlich von Chennai, im Staat Tamil Nadu, was der suedoestlichste Staat Indiens ist, im suedlichen Zipfel. In unserem Hotel Green Woods Beach Resort in zweiter Linie vom Strand fuehlten wir uns auch auf Anhieb wohl. Unser Zimmer hatte eine grosse Terrasse mit Haengestuhl und Blick auf den hinteren Teil des Gartens voll von Palmen und anderen Pflanzen.
Erst erkundigten wir uns beim Sri Durga Massage und Yoga Laden ueber die Yogakurse und anschliessend ueber die Moeglichkeit einen Ayurvedic Massage Kurs zu machen. Das hatten wir zwar nicht von Anfang an vor. Aber als wir es in Leh angeboten sahen, kamen wir auf den Geschmack. Eigentlich meint Albert benoetigte er fuer so einen Kurs 15 Tage. Die sagten wir haetten wir leider nicht, maximal eine Woche. Dann waere ein Intensivkurs mit 2,5 Stunden jeden Tag halb Theorie halb Praxis moeglich. Nachdem Ricardo und ich es weiter diskutiert hatten und uns dafuer entschieden hatten, den Kurs zu machen, ging es am naechsten Tag los. Aber in einem extra Eintrag werde ich mehr ueber den Kurs berichten.
Da wir nun wussten, dass wir eine Woche in Mamallapuram bleiben werden, entspannten wir uns und verbrachten viel Zeit damit den blog auf den neuesten Stand zu bringen. Die ersten Tage hatte ich auch etwas Fieber, weswegen wir nicht viel unternahmen und uns ausruhten. Danach besichtigen wir nach und nach die Monumente des Orts.
Jeden Abend assen wir bei unseren Lehrern Albert und Gladys zu Hause. Das war mit im Kurs inbegriffen. Sie sind beide total nett und wir wurden so waehrend einer Woche Teil der Familie. Meist auch mit dabei Alberts kleiner Bruder Alan, bei dem wir hin und wieder Yoga-Unterricht nahmen. Ihre Wohnung besteht aus einem kleinen Raum, der am Ende eine kleine Kueche und auf der anderen Seite ein Bad hat. Der Raum ist gleichzeitig Schlaf-, Ess- und Wohnzimmer. Gegessen wird auf dem Boden. Schade, dass staendig der Fernseher laeuft. Aber der ist das wichtigste Moebelstueck im Hause. Und so erfuhren wir was in den Nachrichten gesagt wurde, wo gerade der Monsun wuetet, dass gerade der Strom ausfaellt, weil ein politisches Treffen stattfindet und die Opposition, den Strom kappt. Dass gerade ein neuer Sivaji-Film im Kino anlaeuft. Sivaji ist der bekannteste tamilische Schauspieler und wirklich ein Gott. Er ist ein Goetz George Verschnitt, natuerlich mit Schnurrbart wie alle hier und ist bestimmt schon mindestens 50. Sivaji-Filme laufen ungefaehr staendig auf 3 Kanaelen gleichzeitig. Mal sehen, ob wir den neuen Film noch im Kino sehen werden. Das naechste Kino von Mamallapuram aus war ungefaehr 30 km entfernt, womit wir es auf ein anderes Mal verschoben.
Gladys bereitete uns leckere Essen, meist ayurvedisches Essen, also vegetarisch und nicht gebraten, zu. Ich lernte auch, wie man pappadam, ein bestimmtes indisches Brot, zubereitet, wirklich sehr einfach.
Albert kommt aus Kerala, lebt aber schon ueber 10 Jahre in Mamallapuram. Seine Frau Gladys, im 8. Monat hochschwanger, ist urspruenglich aus Mamallapuram. So konnten wir vergleichen wie sich Tamil, die Sprache vor Ort, anhoert im Vergleich zu Malayalam, was in Kerala gesprochen wird und damit zwischen Albert und Alan.
Als mein Fieber nachliess, begannen wir morgens Besichtigungstouren zu machen. In Mamallapuram waren schon immer die beruehmtesten Steinbildhauer des Landes und noch immer bearbeitet die Haelfte des Dorfes Steine. Bei uns in der Naehe befand sich der Seashore Temple, ein Steintempel direkt am Wasser. Tatsaechlich gibt es noch 6 weitere Tempel, die nun in gerader Linie davor unter Wasser liegen. Aber die haben wir uns nicht vom Boot aus angeschaut.
Desweiteren seht ihr oben Bilder von den anderen antiken Steinmonumenten: Five Rathas, Arjuna's Penance und Krishna's Butterball.
Waehrend unseres Aufenthalts in Mamallapuram feierten wir auch Ricardos Geburtstag und genossen die Spezialitaeten des Ortes: Hummer und Ricardo eine ayurvedische Massage von unserem Lehrer sowie eine Sirodhara-Behandlung. Bei dieser wird warmes medizinisches Oel auf die Stirn gegossen, was herrlich entspannt.
Ausserhalb von Mamallapuram fuhren wir zu den crocodile banks, eine Art Zoo, aber nur fuer alle Krokodilarten, die es auf der Welt gibt. Es entstand vor 30 Jahren um die ca. 4 einheimischen Arten zu schuetzen. Und nun tummeln sich in nur einem Gehege bestimmt hundert Exemplare, ganz schoen beeindruckend. Es gibt Arten in allen Groessen und im Wasser sieht man sie wirklich ueberhaupt nicht. Um sich zu kuehlen, halten sie oft das Maul speerangelweit offen. Und sobald sie gefuettert werden, wachen sie auf einmal aus ihrer Lethargie auf und robben alle zum Futterort, auch nicht ungewoehnlich einfach ueber die Kollegen ruebertrampelnd. Als wir dann dort lernten, dass ein Krokodil auch springen kann, bis zu 50 km/h rennen und bis zu 6 Stunden ohne atmen zu holen unter Wasser bleiben, fanden wir die Umzaeunung erstaunlich niedrig... Ausserdem sahen wir dort eine Vorfuehrung von den zwei giftigen indischen Schlangenarten: Kobra und eine Viperart. Die Viper liegt eingerollt da und sobald man sie aergert oder sich naehert, faengt sie an sich aufzupumpen und dabei ein lautes zischendes Geraeusch von sich zu geben, was einen wirklich erschaudern laesst.
Nun sieht man nichts mehr vom Tsunami. Aber Mamallapuram liegt an der oestlichen Kueste, die vom Tsunami getroffen wurde. 4 Kinder sind gestorben als die Welle 500 m landeinwaerts rollte. Auch sieht man an den Fischerbooten wer sie gespendet hat.
Am Tag an dem wir weiterreisen wollten, spielte mein Magen leider nicht mit. Nachdem ich einmal umkippte und nichts bei mir behalten wollte, blieben wir einen Tag laenger. Zum Glueck ging es mir am naechsten Tag wieder recht gut, sodass wir am 29.6. ein Taxi teilend weiter suedlich ins 2 Stunden entfernte Pondicherry reisten.

lunes, 2 de julio de 2007

Un mes de viaje y una cita / Einen Monat unterwegs und ein Zitat

Ahora ya hace un mes que estamos de viaje. Si fueran las vacaciones normales, habria que volver. Hasta aqui habrian sido unas vacaciones muy cheveres, pero aun estamos con muchas ganas de ver mas, mas aventuras y mas viaje. Menos mal que aun queda mucho por delante...
Para comentar sobre lo que es viajar, os citamos aqui el principio del libro Viajes con Charley de John Steinbeck (muy recomendable, por cierto), de un viaje por Estados Unidos en el año 1960 con su perro Charley (el tenia en ese momento 58 años, Steinbeck, no el perro). Ricardo ya lo acabo, a mi aun me falta leerlo. Ya podemos confirmar muchos puntos de lo que el habla, como por ejemplo que el viaje no se puede controlar. Ha cambiado tanto de lo que previmos antes, que simplemente nos dejamos sorprender por como se desarolla. Esperemos que podemos luego controlar nuestro instinto de vagabundeo... Como las primeras paginas del libro son tan bonitas, vienen aqui a continuacion para compartirlas:

"Cuando yo era muy joven y tenia dentro esa ansia de estar en otro sitio, las personas mayores me aseguraban que al hacerme mayor se me curaria este prurito. Cuando los años me calificaron de mayor, el remedio prescrito fue la edad madura. En la edad madura se me aseguro que con unos años mas se aliviaria mi fiebre y ahora que tengo cincuenta y ocho tal vez la senilidad realice la tarea. No ha habido ningun remedio eficaz. Cuatro asperos pitidos de la sirena de un barco aun me erizan el pelo de la nuca y ponen mis pies en movimiento. El sonido de un reactor, un motor calentandose, hasta el toc-toc de unos cascos herrados en el pavimento producen el viejo estremecimiento, la boca seca y la mirada perdida, las palmas ardientes y una agitacion del estomago bajo la caja toracica. En otras palabras, no mejoro; en otras palabras mas, el que ha sido vagabundo alguna vez, lo sera siempre. Me temo que se trata de una cosa incurable. Expongo esto no para instruir a otros sino para informarme yo mismo.
Cuando el virus del desasosiego empieza a tomar posesion de un hombre rebelde, y el camino que lleva lejos de Aqui parece ancho y recto y agradable, la victima debe hallar en primer lugar en si misma una razon buena y suficiente para irse. Esto al vagabundo efectivo no le es dificil. Tiene incorporado un huerto de razones donde elegir. Luego debe planear su viaje en el tiempo y en el espacio, elegir una direccion y un destino. Y debe por ultimo realizar el viaje. Como ir, que llevar, cuanto tiempo estar. Esta parte del proceso es invariable e inmortal. La explico solo para que los recien llegados al vagabundeo no crean, como adolescentes con un pecado recien urdido, que lo inventaron ellos.
Despues de trazar el plan, disponer el equipo e iniciar el viaje, interviene y se hace cargo un nuevo factor. Cada viaje, safari, o exploracion, es una entidad, es diferente de todos los demas viajes. Tiene personalidad, temperamento, individualidad, caracter unico. Un viaje es una persona en si; no hay dos iguales. Y los planes, las salvaguardas, el control y la coercion son todos infructuosos. Descubrimos tras años de lucha que no hacemos un viaje: es el viaje el que nos hace a nosotros. Guias, programas, reservas, cosas obligadas e inevitables, naufragan y se hunden ante la personalidad del viaje. Solo cuando admite esto puede el vagabundo de pura cepa relajarse y asumirlo. Solo entonces se disipan las frustraciones. En esto un viaje es como el matrimonio. La forma segura de equivocarse es pensar que lo controlas. Me siento mejor ahora, despues de haber dicho esto, aunque solo los que lo han experimentado lo entenderan."

--------------------------------------------------------------------

Nun sind wir schon einen Monat unterwegs! Diesen Anlass feiern wir mit dem Zitat oben von John Steinbecks Buch "Reisen mit Charley", was ganz gut passt und wir gut nachempfinden koennen. Leider habe ich nun keine Uebersetzung parat. Das Buch ist ein Reisebericht von seiner Durchquerung der USA 1960 zusammen mit seinem Hund Charley. Oben findet ihr die ersten Seiten des Buches die allgemein ueber Reisen berichten. Sie sind so treffend und ein gutes Beispiel fuer den Rest dieses ausgezeichneten Buches, dass wir diese gerne mit Euch teilen moechten. Wer einmal Nomade ist, wird es fuer immer bleiben und wie jede Reise eine ganz eigene Persoenlichkeit hat. Und nur dann kann man sie richtig geniessen, wenn man akzeptiert, dass man sie nicht kontrollieren kann. Das haben wir nach all den Reiseplanaenderungen nur allein im ersten Monat schon persoenlich erlebt und gelebt.

Ein Monat ist nur ein kurzer Abschnitt von einem Jahr. Aber waere es nun nicht so eine besondere Reise, wuerden wir nun wieder zurueckreisen. So betrachtet waeren es fantastische Ferien gewesen. Aber so wie wir gereist sind, die Ziele und was wir dort gemacht haben, haetten wir bei kuerzerer Zeit ganz bestimmt anders geplant. Daher sind wir sehr froh, dass noch soviel Reise uns bevorsteht. Hungrig nach weiteren Abenteuern, wollen wir doch mal sehen, was die Reise uns noch beschert!